Миндубаева Гульфия Габдулхаковна, старший воспитатель
МБДОУ «Детский сад №60» Советского района г. Казани
Согласно общепринятым представлениям, билингвизм (двуязычие) - это свободное владение двумя языками одновременно. Считается классическим определение У.Вайнраха [1], где он утверждает, что билингвизм - это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения. С позиций психолингвистики, билингвизм - способность употреблять для общения две языковые системы.
Билингвизм стал одним из самых ярких явлений межкультурной коммуникации, определяемой как "общение людей, представляющих разные культуры".
По данным ряда исследователей, билингвов в мире больше, чем монолингвов. Известно, что к настоящему моменту детский билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете. Предполагают, что эта тенденция будет расти и дальше. Причины билингвизма встречаются самые разные. Одной из основных причин билингвизма можно выделить миграцию населения. А наиболее характерным типом двуязычия в России является национально-русский язык, который усваивается при непосредственном общении людей разных национальностей с русскоязычным населением.
В регионах России развитие двуязычия имеет разное значение; в зависимости от множества факторов каждый регион отличается собственной спецификой, содержанием, уровнем развития, сложившейся практикой и культурой двуязычия, а также степенью межцивилизационного взаимодействия и языковых контактов.
Вначале 1990-х гг. национальные республики России официально объявили свои титульные языки государственными. С этого времени начался сложный процесс выравнивания статусов языков, один из которых — русский — всегда имел преимущество и по числу носителей, и по сферам использования.
Сначала 1990-х годов характер двуязычия и статус татарского языка в Татарстане стали меняться. Это произошло, прежде всего, благодаря изменению социально-политической ситуации в республике. В 1992 г. на основании Закона «О языках народов Республики Татарстан» русский и татарский были признаны равноправными государственными языками [2;25].
Для каждого народа родной язык - самое дорогое и святое богатство. Сохранить и передать это богатство своим детям - долг каждого человека.
Детский сад — первое звено в системе образования. Чтобы стать высокообразованным, человек должен овладеть всеми богатствами языков родного края. Поэтому одна из главнейших задач детского сада — формирование правильной устной речи детей на основе овладения ими языком своего народа.
Дошкольный возраст – это период активного усвоения ребенком разговорного языка, становления и развития всех сторон речи. Полноценное владение государственными языками в дошкольном детстве является необходимым условием решения задач умственного, эстетического и нравственного воспитания детей.
Главная цель речевого воспитания состоит в том, чтобы ребенок творчески освоил нормы и правила двух государственных языков, умел гибко их применять в конкретных ситуациях, овладел основными коммуникативными способностями.
На современном этапе дошкольного образования в республике Татарстан происходят очень серьёзные изменения. Коснулось это и организации обучения двум государственным языкам. Так на смену традиционным методам обучения татарскому языку пришли новые методические комплекты, аналогов которым не было до сих пор в республике.
МБДОУ "Детский сад № 60" является экспериментальной площадкой по апробации учебно-методического комплекта по обучению детей двум государственным языкам Республики Татарстан.
Приоритетными направлениями нашего дошкольного учреждения являются: формирование у воспитанников позитивной мотивации в реализации принципа дошкольной системы и в обновлении его образования в рамках федеральных образовательных стандартов.
Основной задачей обучения русскому и татарскому языку в дошкольном возрасте является формирование первоначальных умений и навыков практического владения русским и татарским языком в устной форме.
В детском саду созданы необходимые условия для осуществления обучения и воспитания на двух языках: кабинет по обучению государственным языкам, который оснащен средствами УМК и мультимедийным оборудованием; кабинет учителя-логопеда, где дети развивают артикуляционную моторику, укрепляя мышцы лица - формируют правильное произношение звуков; музыкальный зал, оснащенный мультимедийным оборудованием, детскими музыкальными инструментами, синтезатором, гитарой и. т.д.
Комплексная деятельность по созданию предметно-познавательной, социокультурной, информационно-развивающей среды позволило создавать целостное единое образовательное пространство, в котором обеспечивается гармоничное развитие ребенка, где происходит не только обучение детей самостоятельно мыслить, осуществлять творческий поиск информации, находить и решать проблемы, но и дает возможность заинтересовать детей, сделать процесс воспитания и обучения на двух языках личностно значимым.
Как же воспитывать ребенка двуязычным? Например, чтобы создать предпосылки одинакового владения ребенком двумя языками, в нашем детском саду сбалансируется объем общения с ним на каждом из двух языков.
При специальном обучении ребенок относится к второму языку как предмету изучения, к новой игре, новому виду деятельности, он не рассматривает его как одно из средств коммуникации. Это признак искусственного билингвизма.
Билингвизм ребенка наиболее естественно развивается в смешанной семье, если родители хотят сохранить оба языка для следующего поколения. Несмотря на некоторую необычность и трудности, в одноязычной семье родители тоже могут воспитывать ребенка с рождения на двух языках попеременно общаясь с ним то на одном, то на другом языке.
Реальный билингвизм может возникнуть только в одном случае: если ребёнок в равной степени контактирует как с родным языком, так и с неродным, причём не в ситуации обучения, а в реальной языковой среде.
Нельзя добиться высоких результатов только усилиями одного воспитателя по обучению языку, ведь всё основное время ребёнок проводит с воспитателями в группе. Поэтому педагоги нашего детского сада, участвуя в жизни детей, используют два языка во время различных режимных моментов. Воспитатели создают такие ситуации, которые направлены на закрепление у детей потребности обращаться к педагогам и другим детям с различными просьбами на обоих языках. Считается, что никакое обучение не может быть успешным вне общения. Ребёнок должен общаться постоянно и с детьми, и с родителями. Но в наш информационный век, когда кругом столько информации, и к тому же, родители очень загружены работой, общение в семье сводится к минимуму. Поэтому первоосновной задачей нашего детского сада является вовлечение родителей в воспитательно-образовательный процесс детского сада и в частности в процесс обучения татарскому языку. Сейчас в Республике Татарстан открыто обучение в государственной онлайн-школе татарского языка «Ана Теле». Образовательная программа бесплатна для всех желающих изучать татарский язык как в России, так и за рубежом, и наши родители проявили заинтерес и стали активными участниками в этом проекте.
Важно отметить, одним из факторов, обусловливающих эффективность реализации разработанной модели двуязычного воспитания, является повышение компетентности педагогов ДОУ, а также родителей воспитанников в данных вопросах.
Таким образом, билингвизм в системе дошкольного образования закладывает модель национального образования в России, ориентированную на формирование гражданской позиции человека. Отсутствие идеалов национального образования ведет к утрате историко-культурного своеобразия народов. Перед педагогической наукой и практикой стоит задача воспитания подрастающего поколения на лучших гуманистических традициях принятия ценностей другого, уважения истории и культуры других народов, самоуважения, толерантности по отношению к другим. На основе этого формируются предпосылки возрождения духовной культуры и осознанного отношения к ней и к людям, воспитания гордости за свое Отечество.
Модернизация Российского образования внесла конструктивные изменения в систему дошкольного образования. Дошкольное образование нашло свою нишу в системе образования – оно признано первой ступенью в образовании. С сентября 2013 года с вступлением в силу нового закона об образовании дошкольное образование становится самостоятельным уровнем образования и регулируется федеральными государственными образовательными стандартами. И это, конечно же, возлагает на весь педагогический коллектив детских садов большую ответственность.
Литература:
1. Вайнрах У. Языковые контакты /У.Вайнрах, М.: Просвещение, 1972. – 104 с.
2. Гузельбаева Г.Я. Трудности достижения сбалансированного билингвизма в Татарстане//Тезисы III Междунароной конференции «Проблемы формирования формирования сбалансированного билингвизма» (Санкт-Петербург, 4-7 ноября, 2012 г.) – СПб.: Златауст, 2012. – 25 с.