Роль школьного театра в развитии национального самосознания обучающихся в условиях полиэтнической среды

Полещук Наталья Анатольевна, заместитель директора по воспитательной работе МБОУ «Гимназия №93» Советского района г. Казани


Одним из главных факторов национального самосознания является осознание людьми своей индивидуальности, принадлежности именно к этой, а не к другой национально-этнической, социально-политической общности – нации и народности. Самосознание нации ориентировано на формирование гражданской позиции, ответственности за судьбу своей малой Родины, патриотизма, чувства любви к своему этносу и национальным ценностям во имя и на благо своего народа. Чингиз Айтматов писал: «Бессмертие народа – в его языке. Каждый язык велик для своего народа. У каждого из нас есть сыновний долг перед народом, нас породившим, давшим нам самое большое своё богатство – свой язык: хранить чистоту его, приумножать богатство его. Но вот мы сталкиваемся с новой динамикой истории. Современное человечество находится в постоянно всевозрастающем контактировании, что все более становится общей жизненной и культурной необходимостью. В этих условиях каждому человеку надо владеть несколькими языками». Таким образом, в условиях полиэтнической среды существует острая необходимость развития полиэтнической культуры обучающихся.

Наиболее органичным процессом в области формирования этнокультурной компетенции, на мой взгляд, является создание в образовательном учреждении школьного полилингвального театра. В практике школы могут быть востребованы материалы различной направленности, подготовленные в содружестве преподавателей эстетического цикла. Театральные постановки, основанные на фольклорном наследии разных народов, способствуют решению большого числа воспитательных задач, в том числе развитию полилингвизма обучающихся.

Подготовка литературно-музыкальных композиций является одним из первых шагов к созданию театральной студии в школе. Постоянный коллектив обучающихся, имеющих некоторые задатки таланта в области театрального искусства, с удовольствием выступает на сцене с постановками на русском, татарском, английском языках. В школьном образовательном пространстве театральное искусство доступно для всех обучающихся. Они учатся владеть речью, развивают память, проникают в суть эмоциональных состояний человека, изучают историю, традиции, музыкальное и литературное наследие.

Следующим шагом в создании театральной студии, конечно, является определение концепции развития объединения. Ориентируясь на полилингвальное образование обучающихся, в совет студии обязательно включаются преподаватели русского, татарского и английского языков.

Театральные постановки (от десятиминутных сценок до продолжительных спектаклей) являются хорошим дополнением к материалам образовательных программ. Все участники образовательного процесса включаются в продуктивную творческую деятельность. Занимаясь в театральной студии, обучающиеся выполняют различные роли, становятся социально активными. В деятельности школьного театра большая роль отводится и зрителям, которые с одинаковым восторгом аплодируют актерам, выходящим на поклон после театральных постановок «Прекрасная царевна» Н.М.Карамзина, «Кызыл ромашка» М.Джалиля, «Harry Potter» Д. Роулиг. Необходимо отметить, что в постановках, посвященных Международному дню родного языка, принимают участие обучающиеся, говорящие на чувашском, марийском, грузинском, украинском и других языках.

Работа полилингвальной театральной студии исключает создание сообществ по типу «свои» и «чужие». Самоидентификация обучающихся, которая свойственна подростковому периоду, проходит безболезненно. Опыт, приобретённый учащимися, позволяет им быть уверенными в собственной идентичности и создаёт основу для уважения других групп, обмена идеями и участия в совместной деятельности.

Способность разговаривать на разных языках не только обогащает внутренний мир человека, но и позволяет глубже понять тайны своего родного языка. Евгений Лукин написал: «Переимчивость русской литературы сравнима, пожалуй, лишь с переимчивостью русского языка. Человеку, ни разу, не погружавшемуся в тихий омут филологии, трудно поверить, что такие, казалось бы, родные слова, как «лодырь» и «хулиган», имеют иностранные корни. Неминуемо усомнится он и в том, что «На севере диком стоит одиноко...» и «Что ты ржешь, мой конь ретивый?..» — переложения с немецкого и французского, а скажем, «Когда я на почте служил ямщиком...» и «Жил-был у бабушки серенький козлик...» — с польского».

Школьный театр – удивительный мир, захватывающий и уносящий далеко за пределы обыденности. Занимаясь в полилингвальном школьном театре, ребёнок учится смотреть на вещи с разных точек зрения. Учителя и обучающиеся – сплоченный коллектив единомышленников, в котором каждый может ощутить возможность применения своего таланта.



Kazanobr.ru. Электронный научно-методический журнал. © Copyright 2011-2017.

Казанский образовательный портал. Управление образования ИКМО г. Казани.

Сайт является средством массовой информации (СМИ). Свидетельство о регистрации Эл №ФС 77-61687

выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций