Методика обучения иноэтничных детей татарскому языку в детском саду

Хазипова Гульназ Галимхановна, воспитатель по обучению татарскому языку
Милевская Ольга Антоновна, старший воспитатель
МАДОУ «Детский сад № 174 комбинированного вида» Московского района г. Казани


Развитие процессов миграции, появление детей мигрантов, беженцев, обострили проблемы их языковой адаптации в инокультурной среде. В связи с этим возникает потребность создания новых моделей параллельного обучения русскому и татарскому языкам дошкольников-мигрантов.

Выделяют три основные категории детей мигрантов. К первой из них относятся дети, которые в совершенстве владеют русским языком и не владеют родным и татарским языком; ко второй – те, кто в совершенстве владеют родным и не владеют русским и татарским (инофоны); к третьей – те, кто одновременно владеют родным и русским (билингвы), но не владеют татарским. Детей-мигрантов называют также инофонами: «Инофон - это носитель иностранного языка и соответствующей языковой картины мира».

Обучение детей мигрантов татарскому языку имеет свою специфику, связанную с проблемами двуязычия (билингвизма) и даже триязычия, этнической идентификацией личности, недостаточным знанием русского языка и незнанием татарского языка, слабыми процессами социализации и адаптации детей-инофонов в другой иноязычной среде. Возникает необходимость выработки новых подходов к обучению татарскому языку детей-инофонов, созданием эффективных методов и методических приемов обучению языку.

Главная цель обучения – приобретение коммуникативных умений и навыков, способствующих формированию речевой деятельности на русском и татарском языках в разных ее проявлениях. Методика обучения детей-инофонов должна строиться на определенных принципах:

1) принцип коммуникативной направленности обучения;

2) принцип единства аспектного и комплексного подходов к изучению языка;

3) принцип практической направленности обучения татарскому языку;

4) принцип комплексного обучения разным видам речевой деятельности;

5) принцип опоры на русский язык воспитанников;

6) диалогичность обучения.

Традиционная методика обучения татарскому языку в детском саду предполагает лексическую систему языка.

Дети-инофоны владеют иными фоновыми знаниями, нежели билингвы. Русским языком они владеют лишь на начальном уровне, татарским языком вообще не владеют. Инофоны характеризуются тем, что у них бедный словарь, они не воспринимают переносное значение слов, не могут своими словами пересказать текст прочитанного произведения.

Дети-инофоны испытывают затруднения в оформлении связного высказывания на татарском и русском языках. Они не умеют связывать по смыслу и грамматически компоненты связного высказывания даже простого предложения. Нарушают логическую связь между предложениями, что приводит к искажению мысли. Не умеют правильно пользоваться средствами межфразной связи. Компоненты устной связной речи при говорении не связывают в единство. Не соблюдаются паузы, логические ударения.

Воспитатель по обучению татарскому языку должен понимать специфику обучения детей-инофонов: законы как русского языка, так и татарского языка такие воспитанники воспринимают через призму родного.

Изучение татарского языка на начальной ступени направлено на достижение следующих целей:

1) Развитие речи, мышления, воображения дошкольников, способности выбирать средства языка в соответствии с условиями общения, развитие интуиции и «чувства языка»;

2) Освоение первоначальных знаний о лексике и фонетике татарского языка;

3) Овладение умениями правильно участвовать в диалоге, составлять несложные монологические высказывания;

4) Воспитание эмоционально-ценностного отношения к татарскому языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты, пробуждение познавательного интереса к татарскому слову.

Ученные и практики подчёркивают, что решающую роль в пробуждении мотивации к занятиям по татарскому языку в детском саду, где обучаются дети-мигранты, играет продуманный отбор дидактического материала и система речевых заданий, ориентированных на воспитательно-коммуникативный результат. Необходима постоянная работа над расширением и уточнением их словарного запаса. Словарная работа должна проводиться на любом этапе занятий и в свободной деятельности (объяснение значений слов, отработка произношения).

Детям-инофонам необходимы упражнения для развития артикуляционной базы: речевые разминки, заучивание небольших стихотворений и песенок. Такие виды работы не только стимулируют познавательную активность всех детей, но и развивают навыки восприятия татарской речи на слух, помогают улучшать произношение и вырабатывать навыки беглого проговаривания словосочетаний и предложений, облегчают запоминание лексического материала.

Не менее важна детям-инофонам постоянная работа с речевыми моделями и образцами. При необходимости с такими детьми можно вести индивидуальные справочники. Основной принцип обучения – от речевого опыта к правилу. В таком случае речевой образец не просто заучивается, происходит естественное овладение в ходе повторения, проигрывания различных коммуникативных ситуаций.

Большую помощь всем детям в обучении татарскому языку оказывает разработанный творческим коллективом нашего детского сада ««Мобильный игровой словарь в картинках для дошкольников» («Мәктәпкәчә яшьтәге балалар өчен рәсемле мобиль уен сүзлеге») и языковые дидактические игры под общим названием «Өй - сүзлек» («Словарный домик») по обучению дошкольников государственным языкам Республики Татарстан. Данные игровые пособия являются для детей и педагогов активным помощниками в развитии мышления и умственных способностей. Для них характерно большое внимание к слову в обучении. А это очень важно, ведь слово минимальная единица языка, необходимая для создания предложений. Работа над словом – это не только введение новой лексики и организация ее запоминания, но и начало работы над связной речью. Они дополняют и вносят новые элементы в УМК «Татарча cөйләшәбез», составленный под руководством З.М.Зариповой.

Обучение детей-инофонов татарскому и русскому языкам должно носить практическую направленность: слияние обучения, развития и воспитания дошкольников в единый органичный прцесс.

Таким образом, основными особенностями обучения татарскому и русскому языкам детей-инофонов в детском саду являются:

1) Обучение татарскому языку направлено на развитие способности детей к общению.

2) Язык усваивается детьми-мигрантами как средство общения.

Дети изучают языки в процессе заинтересованного общения и взаимодействия друг с другом, воспитателем, куклами, персонажами любимых сказок и мультфильмов. Любое общение начинается с мотива и цели, то есть того, ради чего что-то говорится, воспринимается на слух, читается. Ребёнок должен чётко представлять себе цель своего речевого действия и его конечный результат.

Использование игры как способа обучения устной речи в детском саду позволяет воспитателю формулировать такие речевые задачи, в которых есть и мотив, и цель речевого действия и которые диктуют употребление необходимых образцов общения. Использование различных игр, влючая разгадывание загадок, инсценирование песен, стихов, сказок, обеспечивает постоянный интерес детей к иноязычной речевой деятельности.

3) Воспитанники должны видеть практическое применение изучаемого языка.

4) Дети изучают татарский и русский языки как иностранные не только как средство общения, но и как средство приобщения к другой культуре.

5) Дети-инофоны овладевают языком осознанно, а не на основе имитации.

6) Дифференцированный и интегрированный подходы в обучении иноэтничных детей татарскому и русскому языкам.

7) Индивидуальный подход в условиях коллективных форм обучения.

8) Использование наглядности в обучении дошкольников.

9) Использование групповых, парных, индивидуальных форм работы с иноэтничными детьми на занятиях татарского и русского языков.

По мнению Е. И. Негнивицкой, игра способна практически любую языковую единицу (звук, слог, слово) сделать доступной для ребенка, так как, играя, дети могут учиться артиуклировать звуки, воспринимать звуковые различия, понимать слова. Однако ученый отмечает, что игра становится эффективным средством обучения только при соблюдении следующих требований:

1) Необходимо точно знать, какой навык, умение тренируется в данной игре, что ребенок не умел делать до проведения игры и чему он научился в ее результате.

2) Игра должна вызвать у ребенка мыслительную активность.

3) Речь педагога должна быть образцом для творчества детей, а не механического подражания, должна побуждать детей быть оригинальными.

Дидактические игры, используемые на занятиях татарского языка, могут быть наглядными и словесными. С помощью наглядных игр расширяется словарный запас учащихся-инофонов. Словесные игры строятся без опоры на наглядность. Их цель – закрепление уже известной лексики и формирование навыков говорения.

10) Организация мероприятий по татарскому и русскому языкам: конкурсов, праздников, националных фестивалей, дней национальных культур.

Таким образом, построение поликультурного образовательного процесса с учетом специфики языковых и речевых особенностей детей-мигрантов предполагает:

- воспитание у дошкольников уважения и способности толерантно относиться ко всем языковым и речевым проявлениям;

- вовлечение детей мигрантов в работу малых групп, что позволяет им преодолевать дистанцию в общении с остальными детьми;

- понимание коммуникационных особенностей детей-мигрантов, предотвращение комфликтов, связанных с ними.

При обучении татарскому и русскому языкам детей-инофонов необходимо использовать современные педагогические технологии, активные методы обучения татарскому и русскому языкам. Для эффективного усвоения языка необходимы технологии работы в группах (парная, группавая, сменный состав групп). Такие технологии обучения позволяют создавать определённые речевые ситуации, активно общаться, взаимодействовать, привлекать к работе внутри групп сильных детей, хорошо владеющих татарским и русским языками.



Литература

Негнивицкая Е. И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра. – Москва: АСТ, 1998.

Палаткина Г. В. Мультикультурное образование: современный подход к воспитанию на народных традициях. – Москва: «Сфера», 2002.

Закирова В. Г., Камалова Л. А. Теории и технологии мультикультурного образования. – Казань, 2016.

Борһанова Р. А., Юсупов Ф. Ф. Балалар бакчасында татар теле өйрәтү программасы. – Казан: РИЦ «Школа», 2004.

Гальперин П. Я. Основы теории поэтапного формирования умственных действий и концепции порождения речи. – М.,1989.

Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989.

Кашапова М. Ф. Балалар бакчаларында телдән сөйләмгә өйрәтүнең фәнни-методик нигезләре: Монография. – Казан: РИЦ «Школа», 2009.

ФГОС дошкольного образования в 2016 году: что изменилось? ttp://academy-prof.ru/blog/fgos-doshkolnogo-obrazovanija-2016.


Kazanobr.ru. Электронный научно-методический журнал. © Copyright 2011-2017.

Казанский образовательный портал. Управление образования ИКМО г. Казани.

Сайт является средством массовой информации (СМИ). Свидетельство о регистрации Эл №ФС 77-61687

выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций