Васильева Екатерина Николаевна,
учитель английского языка
МБОУ "Многопрофильный лицей №187" Советского района
Аннотация
Данная статья посвящена способам применения лингвистического корпуса с целью изучения фразеологизмов на занятиях по иностранному языку в общеобразовательной школе. В статье описаны преимущества работы с лингвистическим корпусом, приведены примеры упражнений с использованием лингвистического корпуса.
Ключевые слова: лингвистический корпус, фразеологизм, идиома, иностранный язык, общеобразовательная школа.
Одной из ключевых проблем изучения иностранного языка это владение его лексическим запасом, который является самой важной и необходимой частью того, что ученики должны усвоить. Учащиеся не могут стопроцентно изучить лексическую систему языка без освоения его фразеологическим фондом. Именно во фразеологизмах отражены исторический опыт народа, быт и культура нации. Это обуславливает актуальность данной исследовательской работы.
На данный момент существует огромное количество типологий фразеологизмов, которые разработаны на основе разных принципов. В нашем исследовании мы обратились к типологии английских фразеологизмов, разработанной А.В. Куниным:
- номинативные (адъективные, предложные, адвербиальные и именные);
- номинативно-коммуникативные, т.е. глагольные;
- модальные и междометные фразеологизмы, которые выражают волеизъявление и эмоции;
- коммуникативные фразеологизмы [3, с. 23-24].
При изучении иностранного языка ( в нашем случае – английского) ученики приобретают навыки использования фразеологизмов на среднем уровне B1, поскольку именно на этом этапе у обучающихся расширяется и обогащается словарный запас [2]. В учебниках по изучению английского языка есть разделы, в которых вниманию учащихся предлагаются идиоматические выражения. Зачастую обучающиеся среднего уровня по английскому языку обращают внимание на низкочастотные лексические единицы, чем на фразы с высоким процентом частотности, которые в основном используются в повседневном общении. Именно редкоупотребляемые лексические единицы считаются очень выразительными и яркими.
В систему знаний и навыков по освоению фразеологизмов входят следующие компоненты:
- понятие значения единиц в тексте или в повседневном общении;
- сочетание единиц с разными словами по принципу правил лексической и грамматической сочетаемости;
- определение в речи границ каждого фразеологизма;
- употребление знакомых единиц в процессе речи [4, с.97].
Ученики приобретают фразеологические навыки на таких уровнях, как языковой и речевой, а усовершенствование данных навыков заканчивается на культурологическом уровне. Именно на культурологическом уровне учащиеся знакомятся с культурой страны изучаемого языка, обычаями и бытом народа, нашедшими свое отражение в языке.
Большое количество примеров, демонстрирующих случаи употребления фразеологических единиц, ученик может найти при помощи корпусных технологий.
В.П. Захаров и С.Ю. Богданова считают корпусную лингвистику «пучком методов из разных областей лингвистических исследований» [2, c.9]. Электронный языковой корпус считается главным понятием корпусной лингвистики. Существуют несколько направлений употребления электронных корпусов в лингвистических анализах: базирующийся на корпусе и направляемый корпусом [1].
Д.О. Добровольский в своих исследованиях писал, что работа с лингвистическим корпусом позволяет:
- выявить процент частотности использования идиом;
- определить считается ли словосочетание идиомой;
- выявить типовую форму леммы, выяснив формы руководства конкретных идиом;
- выявить набор наиболее общезначимых вариантов каждой идиомы;
- выявить состав полисемии каждой идиомы и определить описание ее точных значений;
- показать типичные варианты структуры любой идиомы;
- выявить типичное окружение определенных идиом и типы контекстов, в которых их возникновение трактуется как сугубо естественное [1, c. 23-24].
Корпус это еще один источник, который помогает как лингвисту-исследователю, так и ученику определить степень использования каждого отдельного фразеологизма. При этом Д.О. Добровольский отмечает, что идиомы с низкой частотностью упоминания в корпусе могут при этом часто употребляться в повседневной жизни или в письменных источниках [1].
Идиомы с высоким процентом частотности употребляются намного чаще в современном языке, благодаря им у студентов появляется мотивация изучать и использовать фразеологические единицы в речи. Что касается идиом с низким процентом частотности, то ученики задумываются, есть ли смысл в их использовании в повседневной жизни.
Отметим, что использование лингвистических корпусов на занятиях по иностранному языку имеет ряд преимуществ:
- организация творческой работы учащихся;
- организация самостоятельной работы;
- приобретение навыков работы с информационно-коммуникационными технологиями;
- приобретение навыков исследовательской работы;
- приобретение навыков самообразования [2].
Опираясь на изученный теоретический материал и используя поисковую систему Sketch Engine, мы разработали упражнения, направленные на формирование у студентов навыков использования в речи фразеологических единиц. Базой данных для создания упражнений послужил British National Corpus (BNC). Задания, созданные с помощью интернет сервиса Sketch Engine, могут применяться на занятиях по иностранному языку в качестве основного или дополнительного учебного материала. Данные упражнения могут модернизироваться, усовершенствоваться.
Упражнение 1. Подберите переводческое соответствие в русском языке фразеологизму on cloud nine в соответствии с его значением, не используя при этом словарь, а руководствуясь лишь языковой догадкой.
Рис.1. Результаты поиска фразеологизма On cloud nine
Упражнение 2. Используя Британский национальный корпус, заполните пропуски и переведите предложения на основе результата конкорданса.
Рис.2. Результаты поиска фразеологизма hard nut
Таким образом, в ходе нашей исследовательской работы мы пришли к выводу, что разработанные нами задания с использованием корпусных технологий развивают умения учеников догадываться о значении фразеологизмов и выражать их значения нейтральными языковыми средствами. К тому же они дают возможность анализировать речь носителей языка, развивают мышление и повышают внутреннюю мотивацию учащихся к дальнейшему изучению языка.
ЛИТЕРАТУРА
1. Добровольский Д.О. Корпусы текстов и двуязычнаяфразеография / Д.О. Добровольский // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. - 2015. - № 5. - C. 23–37.
2. Захаров В.П. Корпусная лингвистика / В.П. Захаров, С.Ю. Богданова. - СПб.: СПбГУ., 2013. - 148 с.
3. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. - М.: Феникс, 1996. - 381с.
4. O'Keeffe A. From Corpus to Classroom: Language Use and Language Teaching / A. O'Keeffe, M.McCarthy, R. Carter. - Cambridge: Cambridge University Press, 2007. - 315 p.
5. SketchEngine. – URL: https://auth.sketchengine.eu/ (дата обращения: 10.10.2022).
Цифровая образовательная среда |
Победители IV городского конкурса ЭОР в УВП |